评《美人难过美人关(GL娱乐圈)》作者:寒心[-收起]说在前头:本评是处于看戏者的角度,本于客观立场辅以本人主观意思而来,那些入戏者或脑残粉 dịch - 评《美人难过美人关(GL娱乐圈)》作者:寒心[-收起]说在前头:本评是处于看戏者的角度,本于客观立场辅以本人主观意思而来,那些入戏者或脑残粉 Việt làm thế nào để nói

评《美人难过美人关(GL娱乐圈)》作者:寒心[-收起]说在前头:本评是

评《美人难过美人关(GL娱乐圈)》
作者:寒心
[-收起]
说在前头:
本评是处于看戏者的角度,本于客观立场辅以本人主观意思而来,那些入戏者或脑残粉的评想必作者已经见怪不怪、看多不看了吧!因此本人将从客观整体面来评述,或许不会符合作者内心所期待,若恐有无法接受之虞,看到此处就可以停了,其他内容就当作凑字数赚积分,否则若不慎遭受打击或有脑充血之情事,本人一概不负责,特此声明。
既然是长评,那无谓的废话就不用多说,直接进入正题。从第一章追到目前的第六十章,总得来说算是中规中矩,一般读者们喜欢看的东西凡举御姊、女王、美女、大虐、小虐、H,样样俱全,该有的都有,可以称得上是完整的长篇,题材也不落俗套,对于新兴作者来说表现算是可圈可点,但据经典之作还有很长远的距离,以下几点是于个人观点之下还有待改进之处:
一、 头重脚轻
一开始前面几章真的非常精彩,让人眼睛为之一亮,人物的刻画与剧情的铺陈也都非常完美,但到了中间开始慢慢有点崩了,紧凑度有点松散
二、 流畅性不足
这是该篇文本人最不能适应的一点,或许倒叙法是作者比较擅长的描写方式,但在读者眼中看到的是每一章与每一章之间衔接度不够紧密,换了一章就会换个场景,之后再去交代上一章所留下的伏笔,这样容易造成读者情绪的断层,在上一张怀着期待的心情进入下一章,而一开始看到的却是无关紧要,接不上前章的内容,导致读者还得再重新入戏,流畅性也因此断裂。
三、 反反复复
该文的两位主角一直分分合合、反复不定,让人不禁怀疑两人的感情是否太不堪一击了?信任度简直趋近于零;或许作者想表达的就是个虐,但有时太刻意的虐或是太过牵强的虐,反而会给人飘忽不定,歹戏拖棚之感
四、 细腻度有待加强
作者对一些小细节的描写往往不够细腻,尤其是人物内心的挣扎与转变,例如苏晚卿瘫痪后心境,绝望悲伤忧郁悲观到治愈的转变,转换的过门阶段往往是精随髓在,也是考验作者功力最大挑战,可惜作者选择了避重就轻,过门的阶段没太多着墨,苏晚卿有突然就站起来了,导致读者们转换不过来,对于主角的心情无法感同身受。还有就是范歆心境的转换也很快,依照前几章的描写,范歆对沈梦颜的感情应该是很深刻的,但在看到沈梦颜与苏晚卿在一起后,反应却异常冷静,或许作者想塑造范歆潇洒的形象,似乎太快了点,转变的关键点没加以着墨,让人不禁怀疑是否作者遗漏了某些剧情,按常理来判断有不小的违和感。
五、 对于伏笔的交代不慎完全
从文案看来,本篇应该会有很明显的两对CP,但目前为止副CP的描写显然过少,让不少副CP党期待落空(我承认我是),再来是苏晚卿的过去,在第三十章埋了个伏笔,透漏她有一段黑暗的过去与内心的阴影,但到目前为止,除了白干出现以外,似乎都没再多做叙述,但基于目前文还没有完结,期待作者在之后的章节有清楚的交代
六、 H可以再带感情一点
从作者前几篇文看来,可以得知作者的主意卖点是H,想必也是引以为豪的部份,这点目的确实有达到,H部分的描写非常生动、有感觉,但感情的流露似乎少了一点,两人只有身体交流,感情上的交流比较难感受得到,H的细腻度可以再加强,别是为了H而H,就算是想以H吸引人,也得会用剧情留住人,有时太多了也会让人厌烦,毕竟还是剧情取向,别沦于给人的第一印象除了H,其他的什么都没有
七、 场景设定不够鲜明
严格说起来,本篇背景的设定是娱乐圈,算是一个特别的场景,但作者对于娱乐圈的生态着墨太少了,如此一来所设定的背景并无用处,即使把场景换了,同样的人物,同样的剧情还是可以发展下去,少了独特性,所以建议作者,文章涉及不了解的领域的时候,能去查一点数据,至少要有个大概的了解
以上七点非有意的批评,只是个人的一点浅见,提供作者做为参考,但不一定要接受。好听的话其他读者应该说得够多了,所以在此本人就不多加赘述。
后记:看到此处,作者心里可能不太舒服,但本人句句出自肺腑,绝无刻意贬损之意,盼作者能了解,之后能越来越好,谨此。兑现

[回复]
[1楼] 网友:abcd 发表时间:2013-05-23 22:27:04
说的很好每一点都说到了重点,作者大人应该听取好的意见。
此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[2楼] 网友:Montta 发表时间:2013-05-24 01:14:52
挺中肯的,特别是第三第四点,说到我心里去了
[3楼] 网友:小小瑜 发表时间:2013-05-24 01:27:54
妳真的要紅了!!
[4楼] 网友:jessi 发表时间:2013-05-24 05:56:47
说的很有道理,我也觉得前面的章节是非常精彩的,车祸后的反差就特别的大了,我是很希望能回到原来的轨道,让人可以多次回味的好文。
此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[5楼] 网友:翌 发表时间:2013-05-24 09:08:19
流畅性什么的 凉凉绝壁是小时代看多了。。
此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[6楼] 网友:苏梓墨 发表时间:2013-05-24 11:51:58
凤歌快来看!!…这才是传说中的长评~~~~~
此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[7楼] 网友:1608夏 发表时间:2013-05-24 17:37:07
我一直以为坐者的风格就是做一下冷一下,频率相当稳定。所谓的骄傲不过是孩子气。古现代两篇都是因为很简单的误会导致双方身心中创,有点黑色幽默。
此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)
[8楼] 网友:拂晓晴岚 发表时间:2013-05-24 22:29:54
中肯的评价
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Bình luận về vẻ đẹp buồn làm đẹp (GL giải trí)Tác giả: thư giãn[Mặc]Nói ở phía trước của:Đánh giá này trong xem chơi người của góc, này Yu mục tiêu vị trí phụ trợ để tôi có nghĩa là chủ quan và để, những thành chơi người hoặc não dư bột đánh giá có lẽ tác giả đã ngạc nhiên, và xem thêm không nhìn thấy của có! vì vậy tôi sẽ từ mục tiêu tổng thể bề mặt để xem xét lại, có thể không đáp ứng tác giả bên trong bởi nhìn về phía trước, nếu sợ không thể chấp nhận của chạy, xem tại đây ngày có thể dừng lại đã, nội dung trên như lên từ kiếm được điểm, hoặc nếu vô tình bị chiến đấu hoặc có não hyperemia của hành vi vi phạm, tôi tất cả không có trách nhiệm, bằng văn bản này tuyên bố.Kể từ khi nó là một bài đánh giá dài, không cần phải nói rằng vô nghĩa vô nghĩa, trực tiếp đến điểm. Từ đầu tiên chương Chase hiện nay của 60 chương, có cho là tuyệt vời, độc giả nói chung giống như xem của sự vật mà Thang máy Royal chị, và nữ hoàng, và vẻ đẹp, và lạm dụng lớn, và lạm dụng nhỏ, và h, tất cả mọi thứ và hương vị, là một số có, có thể nói có Shang là đầy đủ của dài, chủ đề cũng không theo quy ước, để nổi lên tác giả cho hiệu suất là đáng chú ý, nhưng theo kinh điển của cho cũng đã được lâu dài của khoảng cách, sau điểm là Yu lượt xem cá nhân zhixia cũng được cải thiện của tại:Một nặngBắt đầu vài chương đầu tiên thực sự tuyệt vời, làm cho một trong những đôi mắt sáng, thể hiện các nhân vật và tường thuật âm mưu rất hoàn hảo, nhưng dần dần bắt đầu sụp đổ ở giữa, nhỏ gọn là một chút lỏng lẻoThứ hai, việc thiếu sự lưu loát这是该篇文本人最不能适应的一点,或许倒叙法是作者比较擅长的描写方式,但在读者眼中看到的是每一章与每一章之间衔接度不够紧密,换了一章就会换个场景,之后再去交代上一章所留下的伏笔,这样容易造成读者情绪的断层,在上一张怀着期待的心情进入下一章,而一开始看到的却是无关紧要,接不上前章的内容,导致读者还得再重新入戏,流畅性也因此断裂。三、 反反复复该文的两位主角一直分分合合、反复不定,让人不禁怀疑两人的感情是否太不堪一击了?信任度简直趋近于零;或许作者想表达的就是个虐,但有时太刻意的虐或是太过牵强的虐,反而会给人飘忽不定,歹戏拖棚之感四、 细腻度有待加强Tác giả về một số chi tiết nhỏ của mô tả thường đủ tinh tế, đặc biệt là các ký tự bên trong của đấu tranh và thay đổi, chẳng hạn Su Wanqing tê liệt tâm trạng Hou, tuyệt vọng buồn blue bi quan để chữa bệnh của sự thay đổi, chuyển đổi cửa giai đoạn thường là tốt với bột giấy, là thử nghiệm tác giả kỹ năng tối đa thách thức, tiếc là tác giả chọn đã trốn, cửa của giai đoạn không quá nhiều mực, Su Wanqing đã đột nhiên trên trạm lên, dẫn tới độc giả đang chuyển đổi nhưng đến, cho dẫn của tâm trạng không đồng cảm. Cũng đã là fan hâm mộ Xin suo tâm trạng của chuyển đổi cũng sớm, phù hợp với tiền nhiều chương của mô tả, Xin suo fan hâm mộ trên Shen Mengyan của cảm xúc nên là sâu của, nhưng trong see Shen Mengyan và Su Wanqing với Hou, phản ứng bình tĩnh là ngoại lệ, có thể tác giả muốn để hình thành fan hâm mộ Xin suo sang trọng của hình ảnh, dường như quá nhanh có điểm, thay đổi điểm then chốt không mực, cho những người không thể không nghi ngờ cho dù tác giả bị mất có một số âm mưu, của ý thức phổ biến để thẩm phán đã không nhỏ của sự cảm giác.Năm và foreshadowing của một trong hai vô tình đầy đủTừ bản sao có vẻ, bài viết này nên sẽ có là rõ ràng của hai ngày CP, nhưng hiện nay là weizhi phó CP của mô tả rõ ràng quá ít, để cho nhiều phó CP bên hình về phía trước để mất (tôi thừa nhận tôi là), một lần nữa đến là Su Wanqing của quá khứ, trong 30 chương chôn có một foreshadowing, tiết lộ cô có một bóng tối của quá khứ và bên trong của bóng tối, nhưng để hiện weizhi, ngoại trừ vô ích xuất hiện yiwai, dường như để không một lần nữa hơn để mô tả, nhưng dựa trên giấy hiện nay cũng không có kết thúc, mong để giả trong zhihou của chương có rõ ràng về tài khoảnLiu, h có thể được tách raTừ tác giả tiền một số giấy có vẻ, có thể đã học được rằng tác giả của ý tưởng bán là h, có lẽ giới thiệu nghĩ Howe phần, mục đích này đã đạt tới, h một phần của mô tả rất sinh động, và có cảm giác, nhưng cảm giác của cho thấy dường như ít có là, hai người duy nhất cơ thể đổi Ngoại tệ, cảm xúc Shang trao đổi so cảm thấy khó khăn get, h của tinh tế độ có thể tăng cường một lần nữa, không để h và h, thậm chí là muốn để h thu hút mọi người, sẽ với cốt truyện giữ lại người, cũng có đôi khi quá nhiều có cũng sẽ cho phép mọi người chán, sau khi tất cả cũng là âm mưu hướng, Không giải quyết cho Ấn tượng đầu tiên ngoài h, không có gì khácBảy, thiết lập sắc nét đủNghiêm chỉnh nói lên, nền tảng này bài viết của bộ là giải trí vòng tròn, là một đặc biệt của cảnh, nhưng tác giả cho giải trí vòng tròn của sinh thái mực quá ít có, do đó, đi bằng cách đặt của nền và không sử dụng, thậm chí đặt cảnh cho có, cũng của nhân vật, cũng của cốt truyện cũng có thể phát triển xuống, ít có quan hệ tình dục duy nhất, do đó, tác giả khuyến cáo, bài viết liên quan đến không hiểu của lĩnh vực khi, có thể để kiểm tra là dữ liệu, tối thiểu để có một có lẽ của hiểuHơn bảy điểm phòng không cố ý những lời chỉ trích, chỉ cần khiêm tốn, cung cấp như là một tài liệu tham khảo cho tác giả, nhưng không nhất thiết phải chấp nhận nó. Tốt đẹp từ cho các độc giả khác nên là đủ đã được cho biết, vì vậy tôi sẽ không phải trả thêm ở đây.PostScript: nhìn thấy ở đây, tác giả có thể không được thoải mái, nhưng tôi nói thẳng từ trái tim, mà không có ý nghĩa cố ý xúc phạm, Hy vọng các tác giả có thể hiểu và giữ nhận được tốt hơn và tốt hơn, tôi. Rút tiền trong KS [Trả lời][1] người dùng: ABCD đăng: 2013-05-23 22:27:04Ông điểm tốt mỗi khi nói đến độ, tác giả nên lắng nghe những lời khuyên tốt.此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)[2楼] 网友:Montta 发表时间:2013-05-24 01:14:52挺中肯的,特别是第三第四点,说到我心里去了[3楼] 网友:小小瑜 发表时间:2013-05-24 01:27:54妳真的要紅了!![4楼] 网友:jessi 发表时间:2013-05-24 05:56:47说的很有道理,我也觉得前面的章节是非常精彩的,车祸后的反差就特别的大了,我是很希望能回到原来的轨道,让人可以多次回味的好文。此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)[5楼] 网友:翌 发表时间:2013-05-24 09:08:19流畅性什么的 凉凉绝壁是小时代看多了。。此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)[6楼] 网友:苏梓墨 发表时间:2013-05-24 11:51:58凤歌快来看!!…这才是传说中的长评~~~~~此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)[7楼] 网友:1608夏 发表时间:2013-05-24 17:37:07我一直以为坐者的风格就是做一下冷一下,频率相当稳定。所谓的骄傲不过是孩子气。古现代两篇都是因为很简单的误会导致双方身心中创,有点黑色幽默。此评论发自晋江手机站(http://m.jjwxc.com/)[8楼] 网友:拂晓晴岚 发表时间:2013-05-24 22:29:54中肯的评价
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: