說不會傷悲可是到了黑夜 dịch - 說不會傷悲可是到了黑夜 Việt làm thế nào để nói

說不會傷悲可是到了黑夜

說不會傷悲可是到了黑夜
0/5000
Từ: -
Sang: -
Kết quả (Việt) 1: [Sao chép]
Sao chép!
Anh nói anh sẽ không buồn, nhưng đó là đêm
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 2:[Sao chép]
Sao chép!
A few beggars (as they used to say, for this term is disappearing) seem to have understood something about this and no longer beg, strictly speaking, but replace the singsong oral demand with a piece of cardboard or chalkboard that gives some information about their lot and their situation, resulting in a kind of begging “in silence,” as they used to say about the first exchange among "primitive" peoples, but now relayed in writing. ''I'm just out of prison, I need work." Unquestionably, whether they are true or false, these snippets of information are aimed above all at seducing the readers of Liberation: a head buried in folded arms, in a somewhat sloppy yoga position, the new beggar (in the way one speaks of the new poor) is more fitting in the Latin Quarter (Odeon, Sevres) than in the sixteenth arrondissement or working-class neighborhoods. Beggars “give something to look at,” but offer nothing more than themselves, a brute presence, a massive absence; they "give something to look at" but look at no one, without the aid of sunglasses and white canes that are still found in the northern reaches of the metro, not blind at all, but without eyes, obvious, without words and without a job, a pure passivity, an unvoiced appeal interpellating only those who want to be "interpellated" and who, feeling themselves interpellated “somewhere” as has long been said in intellectual circles before beginning to measure the ridiculousness of an expression, give them alms for some obscure reason, maybe because they unconsciously consider the beggar to be like one of these people whom Mauss tells us are, in the eyes of others, “the representatives of the gods and the dead.... Alms are the result on the one hand of a moral idea about gifts and wealth and on the other an idea about sacrifice. Generosity is necessary because otherwise Nemesis will take vengeance upon the excessive wealth and happiness of the rich by giving to the poor and the gods.” God's share, poor people's share. A few years ago, some young people tried to attribute it to panhandling by turning every passerby into a symbol of happiness and wealth: “Ya got a buck?” But this provocation was carried out, like that of the cruiser, with the face exposed; at least it offered the more or less successful display (there again, a question of talent) of candor or of cynicism.
đang được dịch, vui lòng đợi..
Kết quả (Việt) 3:[Sao chép]
Sao chép!
Nó không buồn, nhưng là ban đêm.
đang được dịch, vui lòng đợi..
 
Các ngôn ngữ khác
Hỗ trợ công cụ dịch thuật: Albania, Amharic, Anh, Armenia, Azerbaijan, Ba Lan, Ba Tư, Bantu, Basque, Belarus, Bengal, Bosnia, Bulgaria, Bồ Đào Nha, Catalan, Cebuano, Chichewa, Corsi, Creole (Haiti), Croatia, Do Thái, Estonia, Filipino, Frisia, Gael Scotland, Galicia, George, Gujarat, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Hungary, Hy Lạp, Hà Lan, Hà Lan (Nam Phi), Hàn, Iceland, Igbo, Ireland, Java, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Klingon, Kurd, Kyrgyz, Latinh, Latvia, Litva, Luxembourg, Lào, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Myanmar, Mã Lai, Mông Cổ, Na Uy, Nepal, Nga, Nhật, Odia (Oriya), Pashto, Pháp, Phát hiện ngôn ngữ, Phần Lan, Punjab, Quốc tế ngữ, Rumani, Samoa, Serbia, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Somali, Sunda, Swahili, Séc, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thái, Thổ Nhĩ Kỳ, Thụy Điển, Tiếng Indonesia, Tiếng Ý, Trung, Trung (Phồn thể), Turkmen, Tây Ban Nha, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Việt, Xứ Wales, Yiddish, Yoruba, Zulu, Đan Mạch, Đức, Ả Rập, dịch ngôn ngữ.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: